2010年9月17日星期五

五十步笑百步

經常看到報道指網民發現內地不少中文被亂翻譯成英文,字不達意,錯漏百出,貽笑大方。

中文和英文是國際語言,當然錯不得,但其他語言,若不懂也不會,還是獻醜不如藏拙,無謂出醜人前。

日前到Mega Box德興晚膳,到洗水間時發現旁邊一張有中英日三種語言的通告,其中日語部份被人用鉛筆指出錯漏,而對日語略懂少許的我,也發現它真的離譜地獻醜,為甚麼會這樣錯!超錯!
不懂日語便不要加日語,真的是”多舊魚”!